童话大全首页 经典童话 寓言故事 民间故事 神话故事 专题童话 儿童故事 童话作文

搜到与“希腊”相关的结果有10

  • 2014-04-26 06:36:28 波塞冬激励希腊
    外面的战斗正在激烈进行,武器碰撞,丁当作响,年老的涅斯托耳却安静地坐在营房里,并用酒招待受伤的医生马哈翁。战争的呼喊声越来越近,涅斯托耳把客人交给女仆赫卡墨得,并叫她给他准备温水洗浴。然后他拿起长矛和盾牌走出营帐。他看到战斗发生了不祥的变化,正在犹豫着,是去?#24230;?#25112;?#32602;故?#21435;找大统帅阿伽门农商量。这时,阿伽门农却带着奥德修斯和狄俄墨得斯从海边的战船上走?#26031;?#26469;。他们出来观察战局的情况,他们都受了伤,并不准备直接?#24230;?#25112;斗。三人心事重重地走近涅斯托耳,和他商讨战争的局势。最后,阿伽门农说:“朋友们,我没有办法了。我们花费了许多精力辛?#37327;?#33510;挖掘的壕沟?#24466;?#36896;的围墙都不能保护战船,敌人已进入了我们的腹地。也许我们不主动撤离,宙斯会让我们在这里毁灭,让希腊人蒙受耻辱。因此,我们应该把离海最近的战船拖下水,并且期待黑夜的到来。如果特洛伊人撤退回城,那么我们又可以把其他的船也拖下水,连夜启?#20132;?#21435;。”奥德修斯听到这个建议很不高兴,他说:“阿特柔斯的儿子,你实在不配当勇士们的统帅,只能当胆小鬼的首领。战斗正在进行,你却想把战船开走,这不是会降低?#31185;?#21527;?这一来希腊人都会在战场上投降。?#34180;?#19981;,”阿伽门农回答说,“我并不是拒绝倾听别人的建议!如果有人有更好的办法,我愿意收回我的建议。?#34180;?#26368;好的办法,”狄俄墨得斯大声说,“那就是我们回去战斗。即使我们受伤不能拼搏厮?#20445;?#20063;要作为真正的军事首领鼓舞作战的士兵?#34180;?#27874;塞冬听到他们的?#19981;?#22823;为高兴。他变成一个老兵向他们走来,握住阿伽门农的手说:“阿喀琉斯袖手旁观,忍心让希腊人遭受失败而不援助,真是可耻!不过,你们请放心,神衹并不恨你们,你们不久就会看到特洛伊人逃跑时飞扬的?#39029;荊 彼低輳?#20182;冲上战场,一面跑,一面大声呼喊,犹如千军万马在呼喊,使得希腊的英雄们又充满了勇气和信心。赫拉也在奥林匹?#25925;?#23665;上观战。她看到宙斯的兄弟波塞冬介入战争,扭转了战局,心里也跃跃欲?#28020;?#21487;是当她看到坐在爱达山上的宙?#25925;保?#24515;里又升起一股怒火。她想用个方法骗他,转移他对战争的关注。突然,她想出一个好主意,便即刻到他儿子赫淮斯托斯为她特意建造的密室去。密室的大门装了其他神衹无法打开的多重门闩。赫拉关好门,在室内沐浴,用神衹油膏涂抹娇美的胴体,梳理发亮的金发,穿上雅典娜给她制做的精致而华丽的锦袍,在胸前簪上金光闪闪的别针,在腰上围了一根珠光璀灿的腰带,耳朵上戴着珍贵的宝石耳坠,最后她罩上极其轻柔的面纱,在脚上穿着一双?#35272;?#30340;绊鞋。她就这样光?#25910;杖说?#31163;开了密室,款款地来到爱情女神阿佛洛狄忒的面前。“你别恨我,亲爱的女儿,”她温柔地说,“因为你保护特洛伊人,而我却保护希腊人。请你千万别拒绝我的请求。请把你那条可以迷惑人类和神衹的奇异的爱情宝带借给我吧,因为我要前往大地的极边去看看我的养父母俄刻阿诺斯和忒提斯,他们一直不和睦。我想劝他们相互谅解,因此你的宝带对我很有用。”阿佛洛狄忒看不透这是一场骗局,她毫不?#20081;?#22320;答应了她。“母亲,你是万神之王的妻子,拒绝你的请求那是不应该的。”说着她从腰间解下了具有迷人魔力的宝带。“拿去吧!”她说,“你一定会成功的,到时再还给我。”神后带上宝物来到遥远的色雷斯?#28023;?#22905;径直走进睡神斯拉芙的住宅,请求他在当天夜晚把万神之父宙斯送入梦乡。睡神听到这话吓了一跳,因为他还记得上?#32705;?#20174;赫拉的命令,诱使宙斯入睡的事情。那时正是大英雄赫拉克勒斯远征特洛伊归来,而他的敌人赫拉却想把他打发到科斯岛去。等到宙斯?#29992;?#20013;醒来,明白自己受了欺骗时,他把诸神全都召到他的宫殿里。斯拉芙如果不是匆忙躲入夜神的怀抱里,他就一定难逃厄运了。幸亏夜神帮了大忙,因为夜神对神衹?#22836;?#20154;都有约束力。睡神想到这里仍然心有余悸,但赫拉安慰他。“你想到哪里去了,你以为宙斯爱特洛伊人如同他爱儿子赫拉克勒斯一样吗?你应该放聪明一点,照我的意思去办。如果你听我的话,?#21307;?#25226;美惠三女神中最年轻最漂亮的一个嫁给你为妻。“睡神要求她指着斯提克斯河对自己所许的诺言发了誓,然后才答应听从她的?#23478;狻?/div>
  • 清晨,阿伽门农命令士兵们穿上铠?#20303;?#20182;自己也穿上他的漂亮的铠?#20303;?#36825;铠甲闪?#32451;?#20809;,是用十道青铜片,十二道金片,二十道锡片制成的。保护脖子的金甲像三条游蛇,这是塞?#33268;?#26031;国王吉尼拉斯赠送的礼物。然后他把宝剑用饰金带子背在肩上。剑柄?#25105;曰平穡?#21073;鞘是银的。他手持圆盾,上有十道青铜箍,二十颗锡钉。盾牌中心呈深蓝色,绘有可怕的墨杜萨的头。盾带饰有三头紫龙。他头上戴一顶四角战盔,上?#26032;?#39683;环绕,头盔的花翎威严地抖动着。最后他拿起两支尖利的长枪,大步地走上战场。赫拉和雅典娜从天上看见这国王,用响雷向他欢呼。这时,步兵们首先跃出战壕,战?#21040;?#36319;在后。士兵们发出震耳的呐喊声,奋勇前进。特洛伊人密密麻麻地站在对面的山堆上,他们的首领是赫克托耳、波?#26469;?#29595;斯、埃涅阿斯,后面还有波吕波斯、阿革诺耳和阿卡玛斯,他们三人都是安忒诺尔的儿?#21360;?#36203;克托耳穿一身金甲,浑身?#20142;粒?#29369;如夜空的巨星。他时而在前面指挥,时而在后面布阵。特洛伊人与丹内阿人凶狠地厮杀起来,如同一只只饿狼。希腊人首先突破了对方的阵地。阿伽门农挺枪刺死皮亚诺耳王子和他的御者。希腊人进入?#35828;?#26041;的纵深地带。在激烈的鏖战中,宙斯亲自保护赫克托耳,使他不受到流矢的伤害。他让赫克托耳顺着城池的方向,朝着山坡上古代国王伊罗斯的大坟逃去,可是阿伽门农大声呼叫着追赶他。赫克托耳来到宙?#25925;?#26519;附近,离中心城门不远的地方时,和他率领的战士一起停住了。宙斯派出神衹的女使伊里斯?#24895;?#20182;尽快从战斗中脱身,让其他人抗击,直到阿伽门农受伤为止。到那时,万神之父会亲自引导他取得胜利。赫克托耳遵从了神衹的?#24895;溃?#20182;在后?#32769;?#19978;不断地鼓励士兵们勇猛地向前冲杀。阿?#29992;?#20892;仍然奋不顾身地往前冲,一直深入到特洛伊?#24605;?#20854;盟军的?#28216;?#20013;。他先遇到了安忒诺尔的儿子伊斐达玛斯。这是一位勇猛、伟大的英雄,?#26377;?#22312;色雷斯由他的祖母养大,新婚不久就来到他的出生地参战。阿伽门农扔出的枪没有刺中他。伊斐达玛斯的枪尖刺在阿伽门农的腰带上折断了。阿伽门农一把抓住对方的枪杆,猛地夺?#26031;?#26469;,又朝他的脖子挥去一剑,把伊斐达玛斯?#25764;?#20498;地。他剥下伊斐达玛斯的铠甲,高?#35828;?#28843;耀着他的战利品。安忒诺尔的大儿子科翁看到了,怀着悲痛奔过来,要给弟弟报仇。他斜刺了一枪,刺中阿伽门农的?#30452;?#19978;靠近手肘的地方。阿伽门农感到一阵剧烈的疼痛,但没有懈怠,继续战?#32602;?#31185;翁正要把倒地的兄弟拖走时,不幸?#35805;?#20285;门农的枪从盾牌下刺中,他倒在兄弟的尸体上死去。阿伽门农不顾伤口里鲜血直淌,继续用枪、用剑、用石头奋勇作战。直到血液凝结时,他才感到钻心的疼痛,?#40644;忍?#19978;战车,离开战场,飞快地驶向营地。赫克托耳看到阿伽门农撤离了战场,他想起了宙斯的命令,于是奔到特洛伊人的前锋?#28216;?#20013;,大声呼喊:“朋友们,你们建功立业的时刻到了!希腊人中最勇敢的英雄离开了战场,宙斯将使我们得到胜利,前进,冲进丹内阿人的?#28216;椋?#20914;啊!”他一边喊,一边像一阵旋风似地向前冲锋。不久,希腊人中有九个王子和许多士兵死在他的枪下。赫克托耳把希腊?#24605;?#20046;赶到他们的战船附近。这时奥德修斯对狄俄墨得斯说:“我们的人为什么?#29260;说?#25239;?来吧,朋友,你站在我的身边,我们宁死也不让赫克托耳占领我们的战船营,我们要打退他的进攻!”狄俄墨得斯点点头,用投枪击中特洛伊?#35828;倌凡?#33713;俄斯的胸口。蒂?#20961;?#33713;俄斯从战车上滚到在地上死了,奥德修斯也杀死了他的御者摩利翁。他们继续向前冲去,这时,希腊人重新赢得了喘息的机会。在高高的爱达山上观战的宙斯让双方杀得不分胜负。赫克托耳终于从战斗的?#28216;?#37324;认出了这两个骁勇的英雄,他率领他的军队朝他们冲?#26031;?#26469;。狄俄墨得斯看?#35868;?#20999;,向赫克托耳投出长矛,击中他的头盔,当的一声弹了回去。赫克托耳倒在地上,用右手撑住身体,只觉得眼前一阵发黑。这时,堤丢斯的儿子狄俄墨得斯急忙赶来,赫克托耳已经恢复过来,?#26438;?#36339;上战车,在他的士兵们的保护下,奔回自己的营地。狄俄墨得斯恼怒地把另一个特洛伊人打倒在地,准备剥下他的盔?#20303;?/div>
  • 2014-04-26 06:36:57 希腊人去见阿喀琉斯
    在希腊人的军营里,士兵们还没有从刚才败逃的恐惧中恢复过来。这时阿伽门农?#26234;那?#22320;召集诸位王子举行会议。他们坐在一起,神情沮丧。阿伽门农作为盟军的最高统帅,叹了一口气说:“朋友们和战士们,宙斯对我很?#37327;獺?#20182;仁慈地给过我一个吉兆,示意?#21307;?#24449;服特洛伊人并胜利返乡,而现在他却骗了我,要我失败而归,把这么多勇敢的军士丢弃在战场上。我们虽然已经攻陷了许多城池,而?#19968;?#35201;占领更多的城市,可是我们命中注定不能征服特洛伊。因此,让我们一起乘上我们的战船返回我们的祖国吧!”听完他这些灰心的话,英雄们沉默良久。最后,狄俄墨得斯打破寂静,说:“国王啊,刚才你还当着希腊人的面嘲笑我没有勇气和胆量!现在我却感到,宙斯给了你权力,却没有给你胆量。你难?#21202;?#30340;认为希腊的好汉们像你说的那样不敢战斗吗?好吧,如果你心里思念家乡,那么你就回家去吧!路是敞开的,你的船也已备好。但我们其他人却愿意留下来,直到摧毁普里阿摩斯的王宫为止。即使你们全都走掉了,我和我的朋友斯忒涅罗斯也要留下来,我们深信我们是神衹引来的!”英雄们听到他的话大声喝彩。涅斯托耳说:“虽然你像我的小儿子,但你说的话却像出自一位理智的成年人之口。来,阿伽门农,你应该邀请我们欢宴。你的帐篷里有的是美酒。让守卫的哨兵在土墙边注意动向,我们则在这里碰杯,你则可以听到我们提出的最好的建议。”于是,王?#29992;?#22312;阿伽门农处饮宴,他们的信心在渐渐地增强。饮?#24076;?#28037;斯托耳又说:“阿伽门农,你在那一天违反了我们的心愿,从受辱的阿喀琉斯的营?#19990;?#25250;去了勃里塞斯的?#35272;?#30340;女儿。那一天的事情你?#27604;?#19981;会忘掉。现在是重新思考的时候了,我们必须说服这位受了委屈的人和你和解。?#34180;?#20320;说的有理。”阿伽门农回答说,?#25300;页?#35748;这是我的过错。我愿意改正,愿意给受了侮辱的?#24605;穎杜?#20607;。我准备赔偿十泰伦特?#24179;穡?#19971;只铜三脚?#34013;Γ?#20108;十口饮鼎,十二匹骏马,七个我?#27704;?#26031;波岛?#35272;?#30340;漂亮姑娘,并归还?#35272;?#30340;勃里撒厄斯。我对着神衹立誓,我没有碰过勃里撒厄斯,对她一直很尊重。等到我们征服特洛?#32451;?#21457;战利品时,我愿亲手给他的战船载满青铜和?#24179;穡?#38500;了海伦以外,他可以在特洛伊挑选二十个最漂亮的女人。等我们回到亚各?#25925;保?#20182;可以娶我的一个女儿为妻。我待他如同待我的独子俄瑞斯忒斯一样。?#21307;?#32473;他七座城市作为女儿的陪嫁。只要他愿意和解,我保证一切都照办。?#34180;?#20320;答应给阿喀琉斯的礼物不算菲薄。”涅斯托耳说,“我们立即挑选最?#40092;?#30340;人去见他。福尼克斯为首,其?#38382;?#22823;埃阿斯,尊贵的奥德修斯,荷迪奥斯和欧律巴特斯也和他们一起去。”在隆重地举行灌礼后,由涅斯托耳提名的王?#29992;?#31163;开会场,朝弥尔弥杜纳人的船队走去。他们看到阿喀琉斯正在弹一架精致的竖琴,琴上装饰着银制的琴马。他正在和着琴音歌唱古时英雄的光荣战绩,阿喀琉斯看到他们走来,惊愕地站了起来。原来默默无声坐在对面看他弹奏的帕特洛克罗斯也站起身来。两个人走上前迎接他们。阿喀琉斯握住福尼克斯和奥德修斯的手,大声说:“贵客临门,?#32769;?#26080;比!我想你们一定有难处才来找我的,可是我依?#35805;?#20320;们,即使我对希腊人气恼,但我仍然欢迎你们!”帕特洛克罗斯急忙端来一大罐美酒。阿喀琉斯把一只山羊和一只绵羊?#24120;?#19968;条?#25163;?#33151;叉在火扦上烧?#23613;?#28982;后大家放怀畅饮,酒醉饭饱。这时埃阿斯朝福尼克斯使了一下眼色。奥德修斯却抢在他的前头说:?#30333;?#20320;长寿,珀琉斯的儿子,你的餐?#25764;?#30427;极了。但我们来这里并不是为了?#24052;?#20016;盛的享受,我们来,是因为遇到了巨大的不幸。现在已经到了我们是得?#28982;故?#27585;灭的地?#21073;?#32780;这完全取决于你是否援救我们。特洛伊人已逼近我们的围墙和战船;赫克托耳靠着宙斯的信任凶猛无比,不可阻挡。在这最后关头,拯救希腊人的重?#25105;?#32463;落在你的肩上。请你别再骄傲了。请相信我,友谊总比敌意强。你的父亲珀琉斯在你出征前也这样说过。”接着,奥德修斯一一列举了阿伽门农答应给他的赠礼。
  • 2014-04-26 06:37:40 阿伽门农试探希腊
    宙斯想起他对海洋女神忒提斯作过的暗示,为此,他派遣梦神来到阿伽门农的营房,国王正在熟睡。梦神变作涅斯托耳的模样,站在国王床头。在所有的长?#29616;校?#22269;王最?#19981;?#26368;尊重涅斯托耳,他在朦胧中听到涅斯托耳对他说:“怎么,阿特柔斯的儿子,你还在睡觉吗?#31354;?#31649;全军的人不应该睡得那么久。听从我的建议吧,我是宙斯派来的使者。他命令你集合亚各斯军队,现在已到了征服特洛伊的时候了。神衹已作出决定,让特洛伊城毁灭。”阿伽门农惊醒后,立即起床。他穿上?#36335;?#25166;紧鞋子,肩上背着宝剑,手中执着王杖,大步朝战船走去。他命令传令官到每一座营房里召集军队,并通知王?#29992;?#21040;涅斯托耳的船上开会。阿伽门农说:“朋友们,你们听着!神衹刚才赐梦给我,梦中一个酷似涅斯托耳的人告诉我,宙斯已决定让特洛伊城毁灭。由于阿喀琉斯的愤怒而焕散了军队的斗志,让我们试试看能不能重新鼓动他们走向战场。我要亲自试试他们,我先用言语劝他们上船,离开特洛伊海?#19969;?#28982;后你们散布在士兵中,动员他们留下来。”阿伽门农?#20302;?#21518;,涅斯托耳站起来对王?#29992;?#35828;:“如果是别人对我叙述这个梦,?#19968;?#26021;责他撒谎,而且不去理睬他。可是现在说这话的人是我们希腊人的最高统帅。我们应该相信他,并照他的计划行事!”涅斯托耳离开了会场,阿伽门农和其他的王?#29992;?#20063;跟着他来到人群簇拥的广场上。喧哗声渐渐地平静下来。阿伽门农站在人群中间,撑着国王的权杖,开始说?#28291;骸?#20146;爱的朋友们,集合在这儿的丹内阿民族的战士们!?#26012;?#30340;宙斯欺骗了我们,从前他曾郑重地允诺我可以征服特洛伊,得胜回国。但现在他陷入困?#24120;?#21629;令我不体面地返回亚各斯,我们战死的人算?#21069;装?#22320;牺牲了。当我们的后代子孙听说伟大的希腊人?#24895;?#36825;么弱小的敌人都不能取胜时,那会感到耻辱的。?#27604;唬?#29305;洛伊人有许多强大的同盟军,阻止我们不能如心中所想的那样攻占他们的城池。战争已打了九年,我们船只上的木板已开?#20960;?#28866;,?#24459;?#20063;在断?#36873;?#25105;们的妻子儿女在家中热切地盼着我们。所以,现在我们最?#27809;故?#26381;从神意,上船启航,返回祖国。”阿伽门农的话在人群中引起一阵骚动。他们像阵风似的朝战船?#26432;级?#21435;,搅得?#23601;练?#25196;。他们互相鼓励,要把战船拖入大海。这边他们在拉垫在船下的横木,那边在疏通军营通向大海的水道。奥林匹?#25925;?#23665;?#29616;?#25345;希腊人的神衹们看到这种场面也感到惊异。赫拉敦促雅典娜降到地上,阻止亚各斯人奔?#21360;?#24085;拉斯·雅典娜听从?#24895;溃?#20174;奥林匹?#25925;?#23665;上飞降到希腊人的军营中。她看到奥德修斯静静地站在自己的战船前面,不想去移动他的船。这时女神走近他,现出原形,亲切地对他说:“你们真的想逃走吗?难道你们真的愿意把荣誉留给普里阿摩斯,把海伦留给特洛伊人吗?#35838;?#20102;海伦,多少希腊人远离故乡。不,聪明而高贵的奥德修斯,你?#27604;?#19981;能忍受这种耻辱!别再犹豫了!快去运用你的智慧和辩才,阻止他?#21069;桑 ?#21548;到女神的话,奥德修斯扔下身上的披衣,急步朝?#39029;?#19968;团的士兵们走去。他的传令官欧律巴特斯拣起他的披衣,匆匆地跟了上来。奥德修斯遇到每一个迎面走来的王子或贵族,?#25237;?#20182;说:“难道你也像?#25764;?#19968;样想逃跑吗?你们应该安静下来,也叫别人安静下来。你知道阿特柔斯的儿?#26377;?#37324;到底在想什么,难道他不是在试探一下希腊人吗?#20426;?#24403;他在路上看到士兵们闹闹嚷嚷时,便生气地举起他的权?#28982;?#25171;他们,并?#30452;?#22320;威胁说:“混?#22467;?#21035;乱动,回到原地去。听听别人的话!我们希腊人不能个个都当国王!群龙无首,这没有什么?#20040;Γ?#23449;斯把权杖交给了一个人,其他人就该听从他的指挥!”奥德修斯激昂的声音传遍全军,士兵们终于被劝阻离开了战船,仍回到集合的广场。大家安静下来,这时只听到一个人的叽里呱啦的说话声,他是忒耳西忒斯。他仍像平常一样说着怨恨的话,责备?#22836;?#23545;国王和王?#29992;恰?#20182;是到特洛伊来的希腊人中生得最丑的一个:斜眼,跛脚,驼?#24120;?#23574;脑袋,一头的乱发。这个爱捣乱的?#19968;?#29305;别让阿喀琉斯和奥德修斯痛恨,因为他常常有意无意地?#36138;?#20182;们。但这一次他却责备军队的统帅阿伽门农。“阿特柔斯的儿子,你还抱?#25925;?#20040;?#20426;?#20182;尖着嗓门说,“你还要什么呢?你的帐篷里不是塞满了金银财宝和美女吗?你在这里过得多快活,多舒服啊,我们却被你搞?#20234;耍?#35828;不出的烦恼和苦闷。还不如乘船回家去。让他一个人留在特洛伊?#28108;?#25112;利品,聚敛财?#35805;桑 ?#20182;又挑拨说,“他曾经侮辱了英勇的阿喀琉斯,?#31354;?#20102;他的战利品!但这个没有骨气的珀琉斯的儿?#29992;?#26377;胆量,否则,这个暴君早就没命了!”
  • 在特洛伊附近有个科罗奈王国,国王库克诺?#25925;?#28023;神波塞冬和一个女仙所生的儿子,他由忒纳杜斯岛的一只奇异的天鹏抚养长大,因?#35828;?#21517;为库克诺斯,意即天鹅,他是特洛伊人的盟友。当他看到外来的军队在特洛伊登陆时,未等普里阿摩斯求援,便主动赶来援助他的老朋友。他在国内召集了一支大军,从后面?#37027;?#22320;包围了希腊人的营地。这时希腊人正在追悼他们的阵亡英雄。他?#21069;说?#31449;在火堆旁边,手里没?#35868;?#22120;,专注地举?#20449;?#27931;特西拉俄斯的火化?#38808;健?#31361;然,希腊人发现已被战车和武装的士兵包围。他们还没有弄明白这些战士是从什么地方冒出来的,库克诺斯便率领他的军?#35825;?#24320;了一场血腥的屠杀。幸好,只有一小部分亚各斯人参加帕洛特西拉俄斯的葬礼。其他船上和营?#19990;?#30340;士兵?#26438;?#25343;起武器,在阿喀琉斯率领下,?#26438;?#36214;来声援。阿喀琉斯站在战车上,挥舞长矛,左冲右突,刺杀敌人,杀得科罗奈人抱头鼠窜,丢下一具具尸体。在混战中,他发现?#27934;?#25932;人的统帅正在追杀希腊士兵。阿喀琉斯催动雪白的骏马拖动马车,向库克诺斯奔去,面对面地朝他挥舞手中的长矛,大声叫喊:“年轻人,不管你是谁,你死了也应感到安慰,因为你有幸死在女神忒提斯的儿子的长矛之下!”说着,他扔出标枪。可是,尽管他瞄得很准,标枪落在波塞冬儿子的胸膛上又弹了回来。阿喀琉斯惊奇地打量着对手,好像他是刀枪不入的人。“别奇?#37073;?#22899;神的儿子,”对方微笑着对他说,“这不是我的盔甲,也不是我的盾挡住了你的标枪,我佩着这些玩意儿只是一种装饰,正如战神阿瑞斯有时执着武器只是一种游戏一样。阿瑞斯根本不需要武器保护自己的神衹之体。我即使脱下我的盔甲,你的标枪也不能伤害我的身体。我的身体如同钢铁一样。你要知道我不是普通仙女的儿子,不,我是神衹的宠儿。我的父亲统治着海神涅柔斯和他的女儿们。瞧吧,你的面前站着海神波塞冬的儿子!”说着,他把长矛朝阿喀琉斯掷去,矛尖刺穿了他的青铜盾面和九?#38377;?#30382;,到第十?#38377;?#30382;时?#26049;?#20303;了。阿喀琉斯从盾中拔出长矛,又朝神衹的儿子投来,但对?#20132;故?#23433;然无恙,又掷?#35828;?#19977;枪依然不能刺伤他。阿喀琉斯怒不可遏,像头公牛用双角攻击挑逗它的红布一样横冲直撞,可是?#30475;?#37117;扑空。他又用梣木削制的标枪狠狠掷去,击中了对方的左肩,看见肩上一片血迹,他高?#35828;?#22823;叫起来。可是,他又高?#35828;?#22826;早了,原来这不是库克诺斯的血,而是他的身边的战友被击中飞溅到他肩头的血。阿喀琉斯愤怒得咬?#29436;?#40831;,他跳下战车,挥动宝剑,朝库克诺斯刺去。可是库克诺斯体硬如?#37073;?#38463;喀琉斯把宝剑都砍断了。他在绝望中举起十?#38377;?#30382;的盾牌,冲到对方面前,朝他的太阳穴猛?#20234;?#19977;、四次,库克诺斯痛得头发昏,眼前发黑,微微后退,不幸绊在一块石头上,摔倒了。阿喀琉斯抢前一?#21073;?#25235;住库克诺斯的颈子将他按在地上。阿喀琉斯用盾牌压住他,双膝抵住他的胸口,用他盔甲的皮带勒住他的喉咙,将他勒死了。科罗奈?#24605;?#20182;们的国王跌倒在地,顿时丧失了斗志,在惊慌失措中?#36861;?#36867;窜。这次袭击的结果是,希腊人乘机侵入库克诺斯的王国,并从都城墨托拉带走了国王的儿子,作为战利品。然后,他们进攻邻近的基拉国,占领了这座坚固的城池,满载着战利品回到他们的营地。
  • 海伦在特洛伊平安地住了下来,后来她和帕里斯移住到他们的宫殿里。人民对他的到来渐渐地适应了,并赞美她的?#35272;?#21644;可爱。因此,希腊人的战船出现在特洛伊的海岸时,城里的?#29992;?#20063;不再像从前那样恐惧了。首领们调查了市民和答应前来援助的同盟军的力量,感到有把握?#24895;?#24076;腊人。他们知?#28291;?#31070;衹中除了阿佛洛狄忒以外,还有战神阿瑞斯、太阳神阿波罗和万神之父宙斯站在他们这一边。他们希望借助神衹的保护守住城市,并击退围城的军?#21360;?#22269;王普里阿摩斯虽已年迈,不能作战,但他有五十个儿子,其中十九个儿子是赫卡柏所生。这些儿子都年轻有为,最出色的是赫克托耳,其?#38382;?#24471;伊福玻斯。此外还有预言家赫勒诺斯、帕蒙、波吕忒斯、安提福斯、希波诺斯和俊美的特洛伊罗斯。在他的身旁还有四个可爱的女儿,即克瑞乌萨、劳迪克、卡珊德拉和波吕克塞娜,她们在少女?#26412;?#20197;美貌出众而闻名。部队早已进入战斗?#21050;?#36203;克托耳担任最高统帅,率领全军迎?#23567;?#36741;佐他的是达耳达尼亚人埃涅阿斯,他是国王普里阿摩斯的女婿,克瑞乌萨的丈夫,女神阿佛洛狄忒和老英雄安喀塞斯的儿?#21360;?#23433;喀塞?#25925;?#29305;洛伊人引为骄傲的先辈。另外一支部队的统帅是潘达洛斯,他是吕卡翁的儿子,曾经得到阿波罗赠送的神箭,以善射著称;前来援助的特洛伊的军队首领有阿德拉斯托斯及其兄弟安菲俄斯?#35805;?#35199;俄斯及其儿子阿达玛斯和弗诺珀斯;来自拉里萨的希珀托乌斯和彼勒俄斯,他们是战神的后裔?#35805;?#24530;诺尔和伊庇玛达斯的儿子阿革诺耳、阿尔席洛库斯和阿卡玛斯?#40644;?#36182;克墨斯、弗莱迈纳斯、荷迪奥斯及其兄弟埃庇斯特洛福斯;克洛密斯和恩?#30340;λ故?#23494;西埃援军的首领;福耳库斯和阿斯卡尼俄?#25925;?#22827;利基阿援军的首领;墨斯忒勒斯和安提福?#25925;?#26757;俄尼恩援军的首领;纳斯忒斯和安菲玛库斯兄弟是?#27704;?#20122;援军的首领;吕喀亚人萨耳佩冬和格劳库斯也领兵前来援助,他们是英雄柏勒洛丰的两个孙?#21360;?#24076;腊人已在西革翁和律忒翁半岛间的海岸登?#21073;?#25166;下一座座连绵的营房,看上去像一座城池。他?#21069;?#25112;车拉上岸来,整齐地?#24085;?#25104;行;各支军队的战船按拖上岸时的先后次序排成纵?#21360;?#33337;只下都用石块垫着,免得船底受?#22791;?#28866;。在双方交战前,希腊人惊喜地接待了一位远道而来的贵客,这是密西埃国王忒勒福斯。他曾慷慨地支援过希腊人,因?#35805;?#21888;琉斯用矛刺伤,难以治愈,连珀达里律奥斯和马哈翁给他的药也不能奏效,所从疼痛难忍。他便求助于阿波罗的神?#20572;?#31572;?#35789;牽?#21482;有刺中他的矛才能治愈他的伤口。虽然神衹的回答隐晦曲折,但忒勒福斯?#25925;?#20056;船追上了希腊战船。在斯卡曼德河斯河口,他?#24895;?#38543;从抬他上岸,来到阿喀琉斯的营帐。年轻的阿喀琉斯看到国王痛苦的样子,心里很难过。他把矛拿来放在国王的脚边,但他不知道如何用它医?#25105;?#32463;化脓的伤口。英雄们围着国王不知如?#38382;?#22909;。?#25925;?#32874;慧的奥德修斯想出了办法,派人把随军的两位医生请来,向他们请教神谕的内涵。帕达里律奥斯和马哈翁应召赶来。他们听到阿波罗的神?#20572;?#36825;两个阿斯克勒庇俄斯的富有智慧的儿子,立?#22530;?#30333;了它的含意。他们从阿喀琉斯的矛上挫下一点铁?#36857;?#23567;心地敷在伤口上,顿时出现了奇迹:铁?#20960;?#21018;撒入化脓的伤口,伤口便在英雄们的眼前愈合了。过?#24605;?#20010;小时,高贵的国王忒勒福斯便能走路了。他向几位英雄再三道谢,并祝希腊人战事顺利,然后上船,离开了他们,因为他不想亲眼看到这场在他亲密的朋友和他所爱护的亲戚之间爆发的战争。
  • 2014-04-26 06:38:08 希腊人进攻密西埃
    希腊人的船队平安地来到小亚细亚的海?#19969;?#21487;是英雄们由于不熟悉这地方,又让一阵?#25764;紓?#21561;得远离了特洛伊,来到了密西埃湾。他们在这里抛锚登陆。希腊人在沿岸地区到处遇到武装的士兵的阻拦,他们以当地国王的名义禁止希腊人登?#21073;?#24182;要他们先?#24605;?#22269;王,说出他们是哪里来的军?#21360;?#23494;西埃的国王也是希腊人,名叫忒勒福斯,是赫拉克勒斯和奥革的儿?#21360;?#20182;在经过种种冒险后回到密西埃国王忒宇特拉斯的宫中,偶然遇到了失散多年的母?#20303;?#21518;来,他娶了国王的女儿阿尔基俄珀为妻,并在国王去世后,继承了王位,统治密西埃。希腊士兵根本不问这里的国王是谁,便拿起武器进攻守卫沿岸的士兵。另有几个守兵逃脱了,他们向国王忒勒福斯报告有几千名外来的敌人侵入国土,杀死岗哨并占领了海?#19969;?#22269;王?#21467;叮?#31435;即召集军队迎?#23567;?#20182;不愧为赫拉克勒斯的儿子,也是一?#36824;?#33635;的英雄,他按照希腊人的方式训练他的军?#21360;?#22240;此希腊人出人意料地遭到他们激烈的抵抗,双方展开了殊死的拼搏。突然,从希腊士兵中冲出了一位神奇的英雄忒耳珊得耳,他是著名的国王俄狄甫斯的孙子,波吕尼刻斯的儿子,狄俄墨得斯的忠实战友。他在忒勒福斯的士兵群中横冲直撞,杀死了国王身边的统帅和亲密的战友。国王大怒,奋力扑?#26031;?#21435;,和忒耳珊得耳对阵。结果,赫拉克勒斯的儿子取得了胜利,忒耳珊得耳被一枪刺倒在地。狄俄墨得斯从?#27934;?#30475;到他倒下,急忙奔?#26031;?#21435;,还没有等到国王忒勒福斯摘下?#21202;?#30340;武器,就抢过战友的尸体,扛在肩上,大步?#27704;?#20102;混乱的战场。他背着尸体经过埃阿斯和阿喀琉斯面前时,他们也十?#30452;?#24868;,连忙重新召集溃散的军队,然后兵分两?#32602;?#36816;用巧妙的迂回战术,包抄出击,很快扭转了战局,取得了优势。忒勒福斯的异母兄弟忒宇脱?#23454;?#20420;斯?#35805;?#38463;斯一箭射中倒地。正在追赶奥德修斯的忒勒福斯见到他的兄弟遇险,连忙过来帮助,不料?#40644;?#33796;藤绊了一跤,因为狡猾的希腊人已把敌人引进葡?#35328;?#37324;,在有利的地区作战。阿喀琉斯见此情况,趁忒勒福斯刚从地上站起来的时候,赶上去用长矛刺中他的左?#21462;?#24530;勒福斯坚持着站起来,拔出了矛,并在赶来的士兵的掩护下逃脱了。如果不是夜幕降临,双方的激战还要一直继续下去,现在他们只得撤离战场。第二天,双方派遣使者,要求暂时停战,以便各自寻找并掩埋阵亡将士的尸体。希腊人直到这时才惊讶地知?#28291;?#21407;来这样英勇地保?#38647;?#24049;国土的国王乃是他们的本国人,是伟大的半神赫拉克勒斯的儿?#21360;?#20309;况在他们的军队中还有三个王子是忒勒福斯的亲戚,他们是赫拉克勒斯的儿子特勒帕勒摩斯,赫拉克勒斯的孙子国王忒萨罗斯的两个儿子菲迪普斯和安底福斯,他们三人主动要求跟密西埃使者一同到忒勒福斯那儿,向他说明在海岸上登陆的是什么人,他们为什么来到亚细亚。忒勒福斯高?#35828;?#25509;待了远道而来的亲戚,津津有味地倾听他们的叙述。这时他才知道帕里斯丧失伦理,侮辱希腊人的行为,也知道了墨涅拉俄斯和他的兄长阿伽门农以及其他希腊王子正统率联军前来讨伐。“因此,”特勒帕勒摩斯作为国王的异母兄弟,代表他们发言,“亲爱的兄弟,你也是希腊人,请不要离开你的人民。我们的父亲赫拉克勒斯在世界许多地方都为了希腊而英勇作战。因为他热爱祖国,所以全希腊都有他的纪念碑。为了弥补你给希腊人造成的伤害,请加入我们的军队,与我们共同征讨特洛伊吧!”忒勒福斯因为受伤躺在床上,这时他费力地站起身来,友好地回答说:“你们的责难是不公正的,我的乡亲们,我们从朋友和亲戚成为今天血战的敌人,那是你们的过失。我的守护海岸的士兵问你们是什么人,从哪里来,可是你们却像对待?#22885;?#20154;那样不回答我的士兵的询问,也不听他们的劝告,?#32479;?#19978;岸来把他们杀翻在地。你们还在我身上——”他指了指伤口,“留下了永恒的纪念。我这辈子一定不会忘记昨天的血战。?#27604;?#25105;不会责怪你们。我很高兴能在我的国?#19968;队?#25105;的亲戚和希腊同乡。但是我不能答应跟你们一起讨伐普里阿摩斯。我的后妻阿斯堤俄刻是他的女儿。他是一?#25110;?#35802;的老人,而他的其余的几个儿子都是品德高尚的人,他们与轻率的帕里斯犯下的罪过没有任何关?#24608;?#20320;们瞧,这是我的儿子欧律皮罗斯,我怎么可以帮助你们毁灭他外祖父的王国?正像我不反对普里阿摩斯一样,我也不会反对你们。你们都是我的同乡。请收下我的一份薄礼吧,我给你们准备一点粮草。不管你们需要多少,尽管开口!然后你们就出发,由神衹来决定胜?#21898;傘?#36825;一场战争?#20234;?#36793;都不参?#21360;!?/div>
  • 2014-04-26 06:38:22 希腊人派出和平使节
    希腊人在紧张备战的同时,又在阿伽门农主持下举行会议,并作出决定,先采用和平手段解决问题,派出和平使节前往特洛伊,向普里阿摩斯国王抗议特洛伊王子违反民法,劫持斯巴达王后的行为,要求归还墨涅拉俄斯国王的妻子以及被掠夺的所有财物。会议推选帕拉墨得斯、奥德修斯和墨涅拉俄斯为使节。奥德修斯尽管在心底里怨恨帕拉墨得斯,可是为了他们共同的利益,?#25925;?#26381;从这位王子的决?#24076;?#22240;为帕拉墨得斯经验丰富,?#30566;?#24191;?#28023;?#22312;希腊军队中深孚众望,所以奥德修斯也同意他担任发言人,一起前往普里阿摩斯国王的宫殿。特洛伊人和他们的国王看到这些使节从华丽的战船上走下来,都感到惊慌失措,他们不知?#21202;?#26159;怎么一回事。因为帕里斯和他?#35272;?#30340;妻子仍住在克拉纳?#28023;?#29305;洛伊人不知道他的消息,以为帕里斯率领的军队在希腊遭到顽强的抵抗,全军覆没了。他本来应该接回姑母赫西俄涅,现在却不知去向。姑母没有接回来,希腊人却全副武装地开来了。因此,希腊使团来到的消息使宫殿中的人都感到紧张。但他们依然开了城门。三个王子?#28784;?#36827;宫殿,?#24605;?#26222;里阿摩斯国王。这时国王已经召集他的儿子和城里的头面人物共商大计。帕拉墨得斯在发言中,以全体希腊人的名义谴责普里阿摩斯的儿子帕里斯劫走王后海伦,是一桩伤天害理,违犯民法和宾主礼节的行为。接着,他又指出这?#20013;?#20026;将会导致战争并给普里阿摩斯的王国造成巨大的损失。他列举希腊所有强国的王子的名字,说他们将率领一千多条战船远征特洛伊。他要求在这?#20013;问?#19979;和平解决,希望归还被抢走的王后。“啊,国王,”他说,“希腊人宁愿?#28291;?#20063;不愿忍受外乡人的侮辱和欺凌。他们怒不可遏,决心洗雪他们所遭到的耻辱。因此,我们的最高统帅,全希腊最有名的王子,强大的亚各斯国王阿伽门农,以及所有的希腊英雄和王子都拜托我们转告你?#21898;?#20320;们劫走的王后还给我们,否则你们就会?#27807;?#27585;灭!”听到这种狂妄的挑衅的话,普里阿摩斯的儿?#29992;?#21644;特洛伊城的长老们怒火冲天。他?#21069;?#20986;宝剑,以刃击盾,杀气腾腾。普里阿摩斯要求大家安静,他从座位上站起来说:“外乡人,你们以你们人民的名义向我们讲出这种咄咄逼人的话,我不得不感到惊讶,因为我们对你们指控的罪行一无所知,相反,我们才应?#20204;?#36131;你们所说的这种罪?#23567;?#20320;们的同乡赫拉克勒斯在我们安居乐业时袭击我们的城市,抢走我的无辜的姐姐赫西俄涅,然后,把她送给他的朋友忒拉蒙为奴。?#34892;话?#25289;蒙的好意,使我的姐姐成为他合法的妻子,而不是成了他的女奴。可是这仍然补偿不了对我们的侮辱和欺凌。我们过去派出了使节,现在又派我的儿子帕里斯到你们的国家,要求归还我的姐姐。至于我的儿子帕里斯如何执行我的任务,他?#28900;?#20570;了些什么,现在他在何处,我的确不清楚。在我的宫殿和城市里没有一个希腊女?#21360;?#23545;于这一点,我是清清楚楚的。因此,我现在无法答应你们的要求,即使想答应也做不到。如果我的儿子能平?#19981;?#21040;特洛伊,真的带回他所劫持的希腊女子,而且她不要求我们庇护,那么我可以把她交给你们。可是,不管怎样,有一个条件,你们先要把我的姐姐赫西俄涅送回来!”所有与会的特洛伊人一致赞同国王的?#19981;埃?#32780;帕拉墨得斯却顽固地坚持说:“实现我们的要求是没有任何先决条件的。我们相信你的话,墨涅拉俄斯的妻子还没有来到你的城?#23567;?#21487;是,毫无疑问,她会回来的。你那个不义的儿子抢走了她,这是事实。在我们的父辈时赫拉克勒斯所干的事,我们是不能对它负责的。但你的一个儿子?#28872;?#20398;辱我们,对他所干的事,我们要你满足我们的要求。赫西俄涅是自愿跟忒拉蒙结合的,她这次还派儿子大埃阿斯来参战。海伦被劫走并?#20146;?#24895;的。你们?#34892;?#31070;衹吧,他们让你的儿子还?#27627;?#22312;外面,这样你们还有时间?#24760;牽?#20294;你们必须及早作出明智的决定,以免你们遭到?#27807;?#27585;灭!”普里阿摩斯和特洛伊人听到帕拉墨得斯的挑衅性的话被激怒了,但他们仍保持对使节应有的礼貌。会议结束了,特洛伊城的一位长者,即贤明的安忒诺尔保护使者离开,以免他们遭到愤怒的市民的袭击。他把使者带到家里,按照客人的礼遇款待他们。第二天早晨,他送他们来到海滩。他们登上华丽的战船,然后扬帆起航。
  • 2014-04-26 06:38:26 希腊
    帕里斯作为一名使者前往斯巴达,可是他的行为?#29616;?#22320;违背了民法和宾主之?#28291;?#19981;久就产生了恶果。斯巴达国王墨涅拉俄斯和他的哥哥阿伽门农,即迈肯尼的国王,是希腊英雄中最强大的王室王族。两人都是宙斯的儿子?#39038;?#32599;斯的后裔,他们是珀罗普斯的孙?#21360;?#38463;特柔斯的儿?#21360;?#36825;是一个高贵的家族。除了统治亚各斯、斯巴达外,他们还主宰着伯罗奔尼撒的其他王国。希腊的许多君王都是他们的盟友。墨涅拉俄斯听到妻子被劫走的消息后,怒不可遏。他即刻离开皮洛斯,赶到迈肯尼,把事情告诉了哥哥阿伽门农和海伦的异父姐妹克吕泰涅斯特拉。他们两人为他分担痛苦与屈辱。阿伽门农安慰他,并答应敦促从前曾向海伦求婚的王子履行他们的誓言。兄弟两人遍游希腊各地,要求所有的王子都参?#29369;?#20240;特洛伊的战争。首?#21364;?#24212;这个要求的有特勒泊勒摩斯,他是罗德岛上有名的国王,赫拉克勒斯的一个儿?#21360;?#20182;愿意装备九十只战船出征。其?#38382;?#20122;各斯国王、神衹堤丢斯的儿子狄俄墨得斯答应率八十条海船参战。宙斯的两个儿子,即海伦的两位兄长卡斯托耳和波?#34013;?#21051;斯听到妹妹被劫的消息后便立即扬帆出海,跟踪追击,并已逼近特洛伊海岸的列斯堡岛。不料他们遇到风暴,船只失踪。传说他们并没有溺?#28291;?#32780;是被父?#23383;?#26031;召回天上,变作?#23047;?#26143;星。他们从此成为海上水手的保护神。现在,几乎全希腊都响应阿特柔斯的儿子的号召。只有两个国王还在犹豫不决,一个是?#22120;?#30340;奥德修斯,另一个是阿喀琉斯。伊塔刻国王奥德修?#25925;?#29632;涅罗珀的丈夫。他不愿为了斯巴达王后的不忠而离开自己年轻的妻子和幼小的儿子忒勒玛科斯。当他看到帕拉墨得斯带着斯巴达国王前来访问他时,便佯装发疯,驾了一头驴极不协调地去耕地。后来,他把盐当种子撒在田里。帕拉墨得斯聪明绝顶,能看透一切凡人的诡计。当奥德修斯正在耕地时,他?#20302;?#22320;走进宫殿,抱走婴儿忒勒玛科斯,把他放在奥德修斯正要犁的地上。奥德修斯小心翼翼地把犁头提起来,从儿子旁边让过去。这下暴露了他神智很清楚,他完全在装疯。现在他无法再?#35752;?#22320;拒绝参?#35825;?#25112;了,最后只得答应献出伊塔刻及其邻近岛屿的八条战船,听候墨涅拉俄斯国王的调遣。但从此他对帕拉墨得斯心怀不满,有了成见。阿喀琉斯也迟迟没有答应参?#35825;?#25112;。他是阿耳戈英雄珀琉斯和海洋女神忒提斯的儿?#21360;?#24403;他初生时,他的女神母亲也想使他成为神人。她在夜里背着父亲把儿子放在天火中燃烧,要把父亲遗传给他的人类成分烧掉,使他圣洁。到了白天,她又用神药给儿子治愈?#20806;?#30340;伤口。她一连几夜都这样做。有一次,珀琉斯暗中偷看。当他看到儿子在?#19968;?#20013;抽搐时,不禁吓得大叫起来。这一来妨碍了忒提斯完成她的秘密使命。她悲哀地扔下了儿子,也不愿回宫去,而是躲进海洋王国,和仙女涅瑞伊得斯住在一起。珀琉斯以为儿子受到?#29616;?#30340;伤害,便把他送到著名的医生喀戎那里。半人半马的喀戎是个聪明的肯陶洛斯人,收留并扶养过许多英雄。他仁慈地收养了这个孩子,用狮肝猪胆以及熊的骨髓喂养他。当阿喀琉斯九岁时,希腊预言家卡尔卡斯预示,远在亚细亚的特洛伊城没有珀琉斯的儿子参战是攻不下的。他的母亲听说了这预言,知?#21202;?#22330;征战将会牺牲她儿子的生命,因此连忙浮上海面,潜入丈夫的宫殿,给儿子穿上女孩的?#36335;?#25226;他送到斯库洛斯?#28023;?#20132;给国王吕科墨得斯。吕科墨得斯见他是个女孩,便让他跟自己的女儿们一起生活,玩耍。后来,他在下巴上长出毛茸茸的胡子时,他向国王的女儿得伊达弥亚说出了自己男扮女装的秘密。两人于是萌发了爱情。岛上的?#29992;?#36824;以为他是国王的一个女眷,实际上他已?#37027;?#22320;当?#35828;?#20234;达弥亚的丈夫了。现在,他成了特洛伊征战取胜的必不可少的人物,预言家卡尔卡斯知道他居住的地方,也知道他在征战中的作用,所以透露了他的住处。于是他们派奥德修斯和狄俄墨得斯去动员他参战。两位英雄到了斯库洛斯?#28023;?#35265;到国王和他的一群女儿。可是,无论两位英雄眼力如何敏锐,仍然认不出哪个是穿着女装的阿喀琉斯。奥德修斯心生一计,他叫人拿来一矛一盾,放在姑娘们聚集的屋?#27704;鎩?#28982;后他命令随从吹起战斗的号角,好像敌人已经冲进宫殿一般。姑娘们大惊失色,逃出了屋?#21360;?#21482;有阿喀琉斯依然留下,勇敢地拿起矛和盾。这下他暴露了自己的身份,只得同意率领密耳弥冬和帖撒利人出征,并带着他的教练福尼克斯和朋友帕特洛克罗斯同?#23567;?#24085;特洛克罗?#25925;?#21516;他在珀琉斯宫殿里一起长大的。现在,他们率领五十只战船驶入希腊海,前往奥里斯。奥里?#25925;琴?#20420;喜阿国的一座港口城市,?#25381;?#25912;俾阿海湾,那是阿伽门农为所有的希腊王子和战船选定的集合地点。阿伽门农被推选为联军统帅。奥里斯港聚集的英雄除了上述的王子外,还有别的英雄们,其中最主要的有忒拉蒙和厄里玻亚的儿子大埃阿斯,以及他的异母兄弟、著名的弓箭手透克洛斯;从洛克里斯来的俄琉斯的儿?#26377;?#22467;阿斯;雅典的梅纳斯透斯;战神的儿子阿斯卡拉福斯和伊阿尔?#25918;?#26031;;从俾俄喜阿来的几位英雄;从佛西斯和攸俾阿来的几位英雄;亚各斯和伯罗奔尼撒人中有斯忒涅罗斯、卡帕纽斯和欧阿德涅,以及墨喀斯透斯的儿子欧律阿罗斯;从皮洛斯来的三朝元?#24076;?#24180;老的涅斯托耳;从亚加狄亚来的安刻俄斯的儿子阿伽帕诺耳;从厄利斯和其他城市来的安菲玛库斯、塔耳庇俄斯、迪俄瑞斯和波吕克珊诺斯;尼利斯国王奥革阿斯的孙?#29992;?#38761;斯;此外,和埃托利亚人一起来的托阿斯;从克里特来的伊多墨纽斯和迈里俄纳斯;从罗德岛来的赫拉克勒斯的后裔特勒帕勒摩斯;从西马岛来的尼瑞乌斯,他是希腊将士中最英俊的男子;从卡吕冬来的赫拉克勒斯的后裔菲迪普斯和安底福斯;从菲拉克来的?#32451;?#20811;洛斯的儿子帕达尔克斯和帕洛特西拉俄斯;从弗赖来的阿德墨托斯和贞洁的妻子阿尔刻提斯的儿子奥宇梅洛斯;从特里卡来的?#21483;?#24351;帕达里律奥斯和马哈翁,兄弟两人医术高明,是阿斯克勒庇俄斯的儿子;从奥尔门尼翁来的欧律皮罗斯;从阿格律萨来的波吕帕特斯,他是?#27704;?#25176;俄斯的儿子,忒修斯的好友;从克福斯来的古诺宇斯以及从马克纳西亚来的帕洛托乌斯。
大家正在搜的童话
福彩25选5开奖结果